Previous coin
50 lei 2017 (2018) - Ion Vatamanu - 80 Years since Birth
Next coin
28 mm diameter, 13 g, 99.9% silver, grained edge
year 2017, circular inscription REPUBLICA MOLDOVA meaning "REPUBLIC OF MOLDAVIA" and the coat of arms of the Republic of Moldavia, in exergue horizontal line and denomination "50 LEI"
bust of the poet, a twig with five leaves, verses "Tu - o frunză, Eu - o frunză..." meaning "Yourself - a leaf, Myself - a leaf...", below signature of the poet, inscription ION VATAMANU and years 1937-1993

Issuing date: 27th of March 2018

Mintage: 200 coins


The coin belongs to the Personalități series.

About Ion Vatamanu

Ion Vatamanu was born in 1937 in the village of Costiceni, Hotin county, Romania. Today the village lies in the Noua Suliță raion in the Cernăuți region, Ukraine.

Ion Vatamanu is a Basarabian personality, chemist, poet, publicist and revolutionary, fighter for the liberation of the Romanians in Basarabia and Bucovina and then man of state. As the historical note on the certificate of authenticity accompanying the coin puts it, "During the National Revival period, he distinguished himself as a poet-tribune and a remarkable statesman.”.

Despite the difficult context of the USSR, together with poetess Leonida Lari, manages between 1989 and 1991 the magazine Glasul [Voice], that is the first publication with Latin alphabet in the post-war Basarabia, printed in Latvia.

Vatamanu held a speech before the Great National Gathering (or Assembly, no consensus on the translation) on August 27th 1990 (assembly which resulted in the Romanian language becoming state language in the Soviet Moldavian Republic, and the Latin alphabet ousting the Cyrillic alphabet). In his speech at the Great National Gathering in Chișinău, over the applauses from a crowd of 750,000 Romanians, he proposed "In truth, if we were to celebrate a Liberation day, let us celebrate the day of August 27th, when we liberated ourselves from thousands and thousands of tears, when we liberated ourselves from a mirky past”. This phrase was an à propos to the celebration imposed by the Soviets for the military occupation of the municipiu (municipium) of Chișinău, on August 24th 1944. This historical act, celebrated in the Moldavian Soviet Socialist Republic (MSSR), which had just been celebrated, being called "Liberation" by the occupants and being marked by monument "Liberation" in Chișinău. Allegorically composed out of a woman - Moldavia! and a Soviet Soldier (= a Russian Soldier, in the understanding of a native), the monument was placed in Chișinău at the crossing of Boulevards Lenin and Vokzalnaya (today Boulevards Stephen the Great and the Holy and Constantin Negruzzi), no farther than 2 km away from the venue of the on-going Great National Gathering of the Romanians in MSSR.

In 1990 he was elected deputy in the first Parliament of the Republic of Moldavia (still inside USSR) and was designated president of the Parliamentary Commission for Culture and Cults. He was a signer of the Declaration of Independence of the Republic of Moldavia.

The verses on the coin belong to poem Ideal, composed during the Soviet period, a discrete call for the Union of the Romanians separated by the boundaries resulted at the end of the Second World War.


Ideal


Tu o frunză,

Eu o frunză.

Două frunze

Împreună,

Cînd s-adună,

Știi ce fac?

Un copac.

Ție ți-i drag,

Mie mi-i drag...

Un copac

Cu alt copac

Împreună,

Cînd s-adună,

Știi ce fac?

Un meleag.

Tu un bulgăr,

Eu un bulgăr,

Iar doi bulgări

De țărînă

Împreună,

Cînd s-adună,

Știi ce sînt?

Un pămînt.

Ție ți-i drag,

Mie mi-i drag...

Frunza cea de pe copac,

Pomul cel de pe meleag,

Frunza cîntă pe copac,

Iar copacul pe meleag,

Iar noi doi, în umbra lui,

Îi cîntăm pămîntului:

Mie mi-i drag,

Ție ți-i drag...

 

Ideal


Yourself - a leaf,

Myself - a leaf.

Two leaves

Alongside,

As they unite,

Do you know what they make up?

A tree.

Dear to you,

Dear to me...

A tree

With another

Alongside,

As they unite,

Do you know what they make up?

A land.

Yourself a clod of earth,

Myself a clod of earth,

Two earthen

Clods

Alongside,

As they unite,

Do you know what they make up?

A ground.

Dear to you,

Dear to me...

That leaf on the tree,

The tree on the land,

The leaf sings on the tree,

And the tree on the land,

Both of us, in its shadow,

We sing to the ground:

Dear to you,

Dear to me...


Back to selection page!